-
Bille
Inbunden bok. Natur & Kultur Allmänlitteratur. 1 uppl. 1997. 236 sidor.
Gott skick. Utgallrad biblioteksbok, inplastad, etiketter på rygg och baksida. Fläck i en marginal, annars bara mindre hanteringsspår. Inga veck.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789127062078
- Titel
- Bille
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 1997
- Omfång
- 236 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 472 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I Bille skildrar den lettiska poetenVizma Belševica sin barndom under 1930-talet. Det är en realistisk berättelse som inte väjer för det mörka, och som ger en bild av ett barn som trots svårigheterna har en enastående förmåga att iaktta och förstå, att skilja på gott och ont. Eller kanske: att se gott och ont.
Bille är en av de stora barndomsskildringarna i lettisk litteratur. Det är också den kanske mest verklighetstrogna och icke-förskönande. Lettiska barndomsskildringar brukar vara ljusa, och oftast tilldrar de sig på landet. Men Bille är ett stadsbarn, familjen lever under mycket knappa ekonomiska förhållanden. Billes far är alkoholiserad och modern barsk och nedgörande.
Översättning av Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur Allmänlitteratur 1 9789127062078 -
Jordens värme
Inbunden bok. Natur & Kultur. 2003. 138 sidor.
Mycket gott skick. Något kantnött skyddsomslag med kort riss.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127074935
- Titel
- Jordens värme
- Författare
- Vizma Belsevica
- Förlag
- Natur & Kultur
- Utgivningsår
- 2003
- Omfång
- 138 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 308 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den nya urvalsvolymen Jordens värme presenterar Juris Kronbergs sina nya översättningar av Vizma Belevicas dikter från diktsamlingarna Jordens värme (1959), Årsringar (1969), Gulmåra (1976), Jag lindar mina sånger till ett nystan (1981), Den gyllene tiden (1987), samt tidigare i periodica publicerade eller opublicerade dikter (19551995), vilka ingår i del II av hennes Samlade skrifter (Riga, 2000). Jordens värme ger en bred inblick i Belevicas diktning över fyrtio år. Vi känner igen hennes viktigaste teman från de tidigare översättningvolymerna: naturen, kärleken, de existentiella frågorna; emotionellt djup och intellektuell briljans. Hon framstår alltjämt som stor kärleksdiktare och oumbärligt tidsvittne, men kanske ser vi henne här ännu tydligare än tidigare som betydande naturlyriker. I hennes motståndets estetik under den sovjetiska ockupationstiden ingick alltid ett värnande om den försvarslösa naturen. Man talar alltid om mig som politisk poet, men egentligen är jag i huvudsak en ekologisk diktare, säger hon själv. I detta urval ser vi också att det vid sidan av stort allvar finns plats för en god portion humor (låt vara oftast svart), ironi och självironi i hennes poesi. I avdelningen I periodica publicerade och tidigare opublicerade dikter återfinns dikter som av olika anledningar inte ingick i diktsamlingarna. Orsakerna kunde vara politiska (se t.ex. dikterna Orons och väntans vår, Morgon på Röda Torget), eller också ansåg författaren att dikten i fråga inte var färdig eller inte passade in i den aktuella samlingens komposition. En del dikter kunde dock publiceras i någon landsortstidning med begränsad upplaga, som censuren inte studerade särskilt noggrant. Dikternas tillkomst- eller publiceringsår anges i parentes efter titel eller första rad i innehållsförteckningen. När nu ännu en översättningsvolym av Vizma Belevicas poesi publiceras på svenska, är det en lika efterlängtad som viktig kulturhändelse. Översättning Juris Kronbergs
Natur & Kultur 9127074935 -
Bille och kriget
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 1999. 254 sidor.
Gott skick. En utsorterad biblioteksbok. Bara svaga spår av hantering, inga veck, inte mycket tummad. Inplastad pärm som har biblioteksklistermärken på baksidan och ryggen. … läs mer
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127071979
- Titel
- Bille och kriget
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 1999
- Omfång
- 254 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 496 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den andra, fristående, delen av sin självbiografiska trilogi befäster Vizma Belševica sin ställning som stor berättare och kompromisslöst tidsvittne. Tiden är andra världkriget, och mot bakgrund av den ryska och senare tyska ockupationen av Lettland ger författaren en andlöst fängslande skildring av ett barns klarsynta reaktion på krigets vanvett och de röda och bruna ockupanterna.
Bille upplever kriget från barnets perspektiv där alla detaljer finns med. Hon märker förändringarna i skolan, ser ryssar som har handdukar till sjalar på operan, judar med Davidsstjärnor – de får inte gå på trottoarerna – hon ger mat åt judiska fångar och blir beskjuten. Hemma splittras grannarna på gården: Ausmas far har varit med de röda, Billes far har tysk uniform.
Bille och kriget är en roman fylld av såväl djupt allvar och tragik som humor. Billes förhållande till föräldrarna står i centrum, framför allt relationen till modern. Just genom att skildra ett barn mitt i kaotiska och i alla bemärkelser omänskliga omständigheter visar författaren på de innersta gemensamma delarna av vår sanna mänsklighet.
Översättning Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9127071979 -
Billes sköna ungdom
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 2001. 211 sidor.
Gott skick. Utgallrad biblioteksbok, inplastad, etiketter på rygg och baksida. Smärre hanteringsspår på pärmen, inlaga i mycket gott skick.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127081699
- Titel
- Billes sköna ungdom
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 2001
- Omfång
- 211 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 424 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Bille har hunnit bli fjorton år, andra världskriget är slut. I tyskarnas ställe kommer ryssarna. Det råder brist på allt. Bille börjar gymnasiet men tvingas sluta för att familjen inte har någon inkomst. Hon börjar på en yrkesskola för att bli sättare och arbetar periodvis på landet för att ta hem mat. Arbetsbördan blir för stor; hon förs till sanatorium för att få vila och vitaminsprutor.
Senare skadas Bille svårt i ryggen vid ett överfall. Hon blir åter sängliggande och tvingas lyssna till "Skön är vår ungdomstid" som grannen spelar, om och om igen. Och visst får Bille även uppleva en skön (men alltför kort) tid – tillsammans med "den stora kärleken". När hon börjar på ett unglitterärt seminarium uppmanas hon att sluta skriva om känslor och istället skildra yrkesskolan. Bille går aldrig dit mer.
Billes sköna ungdom är en fängslande roman om en ung kvinnas växande insikt att det är hon, inte modern, som är den starka i familjen. Bille tvingas ta ansvar för såväl mamman som lillebrodern. Liksom i de tidigare böckerna är det sinnligheten, detaljerna och den poetiska lystern som fängslar läsaren. Språket präglas av en kompromisslös ärlighet, inte minst i skildringen av Lettlands sovjetisering. På bokens baksida skriver Belševica: "Jag ville berätta om mycket fattiga i stadens utkant. Hos dem märkte man ingen väl utvecklad patriotism, inte heller att de skulle ha närt drömmar om att bli inlemmade i Sovjetunionen."
Översättning Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9127081699 -
Bille
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 1997. 236 sidor.
Nära nyskick. LETTLAND. I "Bille" skildrar den lettiska poeten Vizma Belševica sin barndom under 1930-talet. Det är en realistisk berättelse som inte väjer för det mörka, och som ger en bild av ett barn som trots svårigheterna har en enastående förmåga att iaktta och f läs mer … läs mer
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127062074
- Titel
- Bille
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 1997
- Omfång
- 236 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 472 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I Bille skildrar den lettiska poetenVizma Belševica sin barndom under 1930-talet. Det är en realistisk berättelse som inte väjer för det mörka, och som ger en bild av ett barn som trots svårigheterna har en enastående förmåga att iaktta och förstå, att skilja på gott och ont. Eller kanske: att se gott och ont.
Bille är en av de stora barndomsskildringarna i lettisk litteratur. Det är också den kanske mest verklighetstrogna och icke-förskönande. Lettiska barndomsskildringar brukar vara ljusa, och oftast tilldrar de sig på landet. Men Bille är ett stadsbarn, familjen lever under mycket knappa ekonomiska förhållanden. Billes far är alkoholiserad och modern barsk och nedgörande.
Översättning av Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9127062074 -
Bille och kriget
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 1999. 254 sidor.
Mycket gott skick. Skyddsomslag i gott skick. Något solblekt på omslaget
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789127071971
- Titel
- Bille och kriget
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 1999
- Omfång
- 254 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 496 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den andra, fristående, delen av sin självbiografiska trilogi befäster Vizma Belševica sin ställning som stor berättare och kompromisslöst tidsvittne. Tiden är andra världkriget, och mot bakgrund av den ryska och senare tyska ockupationen av Lettland ger författaren en andlöst fängslande skildring av ett barns klarsynta reaktion på krigets vanvett och de röda och bruna ockupanterna.
Bille upplever kriget från barnets perspektiv där alla detaljer finns med. Hon märker förändringarna i skolan, ser ryssar som har handdukar till sjalar på operan, judar med Davidsstjärnor – de får inte gå på trottoarerna – hon ger mat åt judiska fångar och blir beskjuten. Hemma splittras grannarna på gården: Ausmas far har varit med de röda, Billes far har tysk uniform.
Bille och kriget är en roman fylld av såväl djupt allvar och tragik som humor. Billes förhållande till föräldrarna står i centrum, framför allt relationen till modern. Just genom att skildra ett barn mitt i kaotiska och i alla bemärkelser omänskliga omständigheter visar författaren på de innersta gemensamma delarna av vår sanna mänsklighet.
Översättning Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9789127071971 -
Billes sköna ungdom
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 2001. 211 sidor.
Gott skick. Utgallrad biblioteksbok. Mindre bruksslitage.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127081699
- Titel
- Billes sköna ungdom
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 2001
- Omfång
- 211 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 424 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Bille har hunnit bli fjorton år, andra världskriget är slut. I tyskarnas ställe kommer ryssarna. Det råder brist på allt. Bille börjar gymnasiet men tvingas sluta för att familjen inte har någon inkomst. Hon börjar på en yrkesskola för att bli sättare och arbetar periodvis på landet för att ta hem mat. Arbetsbördan blir för stor; hon förs till sanatorium för att få vila och vitaminsprutor.
Senare skadas Bille svårt i ryggen vid ett överfall. Hon blir åter sängliggande och tvingas lyssna till "Skön är vår ungdomstid" som grannen spelar, om och om igen. Och visst får Bille även uppleva en skön (men alltför kort) tid – tillsammans med "den stora kärleken". När hon börjar på ett unglitterärt seminarium uppmanas hon att sluta skriva om känslor och istället skildra yrkesskolan. Bille går aldrig dit mer.
Billes sköna ungdom är en fängslande roman om en ung kvinnas växande insikt att det är hon, inte modern, som är den starka i familjen. Bille tvingas ta ansvar för såväl mamman som lillebrodern. Liksom i de tidigare böckerna är det sinnligheten, detaljerna och den poetiska lystern som fängslar läsaren. Språket präglas av en kompromisslös ärlighet, inte minst i skildringen av Lettlands sovjetisering. På bokens baksida skriver Belševica: "Jag ville berätta om mycket fattiga i stadens utkant. Hos dem märkte man ingen väl utvecklad patriotism, inte heller att de skulle ha närt drömmar om att bli inlemmade i Sovjetunionen."
Översättning Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9127081699 -
Havet brinner
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1995. 111 sidor.
Gott skick. Skyddsomslag i gott skick. Omslaget med bruksspår samt en liten reva lagad med dokumenttejp. En liten fläck på en av inlagans sidor.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEKNatur & Kultur -
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEKFripress
-
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
- ISBN
- 9789127071971
- Titel
- Bille och kriget
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 1999
- Omfång
- 254 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 496 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den andra, fristående, delen av sin självbiografiska trilogi befäster Vizma Belševica sin ställning som stor berättare och kompromisslöst tidsvittne. Tiden är andra världkriget, och mot bakgrund av den ryska och senare tyska ockupationen av Lettland ger författaren en andlöst fängslande skildring av ett barns klarsynta reaktion på krigets vanvett och de röda och bruna ockupanterna.
Bille upplever kriget från barnets perspektiv där alla detaljer finns med. Hon märker förändringarna i skolan, ser ryssar som har handdukar till sjalar på operan, judar med Davidsstjärnor – de får inte gå på trottoarerna – hon ger mat åt judiska fångar och blir beskjuten. Hemma splittras grannarna på gården: Ausmas far har varit med de röda, Billes far har tysk uniform.
Bille och kriget är en roman fylld av såväl djupt allvar och tragik som humor. Billes förhållande till föräldrarna står i centrum, framför allt relationen till modern. Just genom att skildra ett barn mitt i kaotiska och i alla bemärkelser omänskliga omständigheter visar författaren på de innersta gemensamma delarna av vår sanna mänsklighet.
Översättning Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9789127071971 -
Dikter 1955-1995
Häftad bok. Ersatz. 1 uppl. 2010. 283 sidor.
Nära nyskick. Bibliokteksstämpel på försättsblad. Portot gäller oavsett antal böcker. - Läsaren får en bred inblick i den lettiska poetens diktning över fyrtio år. Belsevica framstår här inte endast som ett oumbärligt tidsvittne, utan även som en av sin tids största kä läs mer … läs mer
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789186437060
- Titel
- Dikter 1955-1995
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Ersatz
- Utgivningsår
- 2010
- Omfång
- 283 sidor
- Bandtyp
- Danskt band
- Mått
- 132 x 200 mm Ryggbredd 23 mm
- Vikt
- 400 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
Ytterligare designers: Wallin, Ola
Ytterligare författare: Belsevica, Vizma
Ytterligare redaktörer: Wallin, Ola
Ytterligare översättare: Kronbergs, Juris
Ersatz 1 9789186437060 -
Kärleksdikt från hela världen
Inbunden bok. Brombergs. 1 uppl. 2000. 336 sidor.
Mycket gott skick. Hylla 39
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9176088367
- Titel
- Kärleksdikt från hela världen
- Förlag
- Brombergs
- Utgivningsår
- 2000
- Omfång
- 336 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 559 g
- Språk
- Svenska
Brombergs 1 9176088367 -
Jordens värme
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 2003. 138 sidor.
Nyskick. Skyddsomslag i gott skick. Märke efter prislapp på framsidan.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789127074934
- Titel
- Jordens värme
- Författare
- Vizma Belsevica
- Förlag
- Natur & Kultur
- Utgivningsår
- 2003
- Omfång
- 138 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 308 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den nya urvalsvolymen Jordens värme presenterar Juris Kronbergs sina nya översättningar av Vizma Belevicas dikter från diktsamlingarna Jordens värme (1959), Årsringar (1969), Gulmåra (1976), Jag lindar mina sånger till ett nystan (1981), Den gyllene tiden (1987), samt tidigare i periodica publicerade eller opublicerade dikter (19551995), vilka ingår i del II av hennes Samlade skrifter (Riga, 2000). Jordens värme ger en bred inblick i Belevicas diktning över fyrtio år. Vi känner igen hennes viktigaste teman från de tidigare översättningvolymerna: naturen, kärleken, de existentiella frågorna; emotionellt djup och intellektuell briljans. Hon framstår alltjämt som stor kärleksdiktare och oumbärligt tidsvittne, men kanske ser vi henne här ännu tydligare än tidigare som betydande naturlyriker. I hennes motståndets estetik under den sovjetiska ockupationstiden ingick alltid ett värnande om den försvarslösa naturen. Man talar alltid om mig som politisk poet, men egentligen är jag i huvudsak en ekologisk diktare, säger hon själv. I detta urval ser vi också att det vid sidan av stort allvar finns plats för en god portion humor (låt vara oftast svart), ironi och självironi i hennes poesi. I avdelningen I periodica publicerade och tidigare opublicerade dikter återfinns dikter som av olika anledningar inte ingick i diktsamlingarna. Orsakerna kunde vara politiska (se t.ex. dikterna Orons och väntans vår, Morgon på Röda Torget), eller också ansåg författaren att dikten i fråga inte var färdig eller inte passade in i den aktuella samlingens komposition. En del dikter kunde dock publiceras i någon landsortstidning med begränsad upplaga, som censuren inte studerade särskilt noggrant. Dikternas tillkomst- eller publiceringsår anges i parentes efter titel eller första rad i innehållsförteckningen. När nu ännu en översättningsvolym av Vizma Belevicas poesi publiceras på svenska, är det en lika efterlängtad som viktig kulturhändelse. Översättning Juris Kronbergs
Natur & Kultur 1 9789127074934 -
Jordens värme
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 2003. 138 sidor.
Gott skick. Skyddsomslag i gott skick. Inb m skomsl Fint skick
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127074935
- Titel
- Jordens värme
- Författare
- Vizma Belsevica
- Förlag
- Natur & Kultur
- Utgivningsår
- 2003
- Omfång
- 138 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 308 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den nya urvalsvolymen Jordens värme presenterar Juris Kronbergs sina nya översättningar av Vizma Belevicas dikter från diktsamlingarna Jordens värme (1959), Årsringar (1969), Gulmåra (1976), Jag lindar mina sånger till ett nystan (1981), Den gyllene tiden (1987), samt tidigare i periodica publicerade eller opublicerade dikter (19551995), vilka ingår i del II av hennes Samlade skrifter (Riga, 2000). Jordens värme ger en bred inblick i Belevicas diktning över fyrtio år. Vi känner igen hennes viktigaste teman från de tidigare översättningvolymerna: naturen, kärleken, de existentiella frågorna; emotionellt djup och intellektuell briljans. Hon framstår alltjämt som stor kärleksdiktare och oumbärligt tidsvittne, men kanske ser vi henne här ännu tydligare än tidigare som betydande naturlyriker. I hennes motståndets estetik under den sovjetiska ockupationstiden ingick alltid ett värnande om den försvarslösa naturen. Man talar alltid om mig som politisk poet, men egentligen är jag i huvudsak en ekologisk diktare, säger hon själv. I detta urval ser vi också att det vid sidan av stort allvar finns plats för en god portion humor (låt vara oftast svart), ironi och självironi i hennes poesi. I avdelningen I periodica publicerade och tidigare opublicerade dikter återfinns dikter som av olika anledningar inte ingick i diktsamlingarna. Orsakerna kunde vara politiska (se t.ex. dikterna Orons och väntans vår, Morgon på Röda Torget), eller också ansåg författaren att dikten i fråga inte var färdig eller inte passade in i den aktuella samlingens komposition. En del dikter kunde dock publiceras i någon landsortstidning med begränsad upplaga, som censuren inte studerade särskilt noggrant. Dikternas tillkomst- eller publiceringsår anges i parentes efter titel eller första rad i innehållsförteckningen. När nu ännu en översättningsvolym av Vizma Belevicas poesi publiceras på svenska, är det en lika efterlängtad som viktig kulturhändelse. Översättning Juris Kronbergs
Natur & Kultur 1 9127074935 -
Billes sköna ungdom
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 2001. 211 sidor.
Mycket gott skick. Skyddsomslag i gott skick. Skyddsomslaget är något slitet längs kanten på ryggen och lite på baksidan.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127081699
- Titel
- Billes sköna ungdom
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Natur & Kultur Allmänlitteratur
- Utgivningsår
- 2001
- Omfång
- 211 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 424 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- Bille har hunnit bli fjorton år, andra världskriget är slut. I tyskarnas ställe kommer ryssarna. Det råder brist på allt. Bille börjar gymnasiet men tvingas sluta för att familjen inte har någon inkomst. Hon börjar på en yrkesskola för att bli sättare och arbetar periodvis på landet för att ta hem mat. Arbetsbördan blir för stor; hon förs till sanatorium för att få vila och vitaminsprutor.
Senare skadas Bille svårt i ryggen vid ett överfall. Hon blir åter sängliggande och tvingas lyssna till "Skön är vår ungdomstid" som grannen spelar, om och om igen. Och visst får Bille även uppleva en skön (men alltför kort) tid – tillsammans med "den stora kärleken". När hon börjar på ett unglitterärt seminarium uppmanas hon att sluta skriva om känslor och istället skildra yrkesskolan. Bille går aldrig dit mer.
Billes sköna ungdom är en fängslande roman om en ung kvinnas växande insikt att det är hon, inte modern, som är den starka i familjen. Bille tvingas ta ansvar för såväl mamman som lillebrodern. Liksom i de tidigare böckerna är det sinnligheten, detaljerna och den poetiska lystern som fängslar läsaren. Språket präglas av en kompromisslös ärlighet, inte minst i skildringen av Lettlands sovjetisering. På bokens baksida skriver Belševica: "Jag ville berätta om mycket fattiga i stadens utkant. Hos dem märkte man ingen väl utvecklad patriotism, inte heller att de skulle ha närt drömmar om att bli inlemmade i Sovjetunionen."
Översättning Juris Kronbergs
Vizma Belševica (1931–2005) föddes i Riga i Lettland. Hon är översatt till 20 språk, och allt fler anser att hon är en av de mest betydande kvinnliga lyrikerna i vår tid. Efter studier vid Rigas tekniska skola för kultur- och utbildningsarbetare kom hon 1955 till Gorkijinstitutet för litteratur i Moskva. Under Sovjettiden drabbades hon av publiceringsförbud, och hennes namn försvann från alla officiella sammanhang. När hon åter kunde publicera sig blev hennes starka och innerliga böcker enastående framgångsrika. 1998 erhöll hon det första Tomas Tranströmer-priset.
Natur & Kultur 1 9127081699 -
Jordens värme
Inbunden bok. Natur & Kultur. 1 uppl. 2003. 138 sidor.
Nära nyskick. Skyddsomslag i nära nyskick. Mått (bas x höjd): 14 x 22.5 cm. ---
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789127074934
- Titel
- Jordens värme
- Författare
- Vizma Belsevica
- Förlag
- Natur & Kultur
- Utgivningsår
- 2003
- Omfång
- 138 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 308 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den nya urvalsvolymen Jordens värme presenterar Juris Kronbergs sina nya översättningar av Vizma Belevicas dikter från diktsamlingarna Jordens värme (1959), Årsringar (1969), Gulmåra (1976), Jag lindar mina sånger till ett nystan (1981), Den gyllene tiden (1987), samt tidigare i periodica publicerade eller opublicerade dikter (19551995), vilka ingår i del II av hennes Samlade skrifter (Riga, 2000). Jordens värme ger en bred inblick i Belevicas diktning över fyrtio år. Vi känner igen hennes viktigaste teman från de tidigare översättningvolymerna: naturen, kärleken, de existentiella frågorna; emotionellt djup och intellektuell briljans. Hon framstår alltjämt som stor kärleksdiktare och oumbärligt tidsvittne, men kanske ser vi henne här ännu tydligare än tidigare som betydande naturlyriker. I hennes motståndets estetik under den sovjetiska ockupationstiden ingick alltid ett värnande om den försvarslösa naturen. Man talar alltid om mig som politisk poet, men egentligen är jag i huvudsak en ekologisk diktare, säger hon själv. I detta urval ser vi också att det vid sidan av stort allvar finns plats för en god portion humor (låt vara oftast svart), ironi och självironi i hennes poesi. I avdelningen I periodica publicerade och tidigare opublicerade dikter återfinns dikter som av olika anledningar inte ingick i diktsamlingarna. Orsakerna kunde vara politiska (se t.ex. dikterna Orons och väntans vår, Morgon på Röda Torget), eller också ansåg författaren att dikten i fråga inte var färdig eller inte passade in i den aktuella samlingens komposition. En del dikter kunde dock publiceras i någon landsortstidning med begränsad upplaga, som censuren inte studerade särskilt noggrant. Dikternas tillkomst- eller publiceringsår anges i parentes efter titel eller första rad i innehållsförteckningen. När nu ännu en översättningsvolym av Vizma Belevicas poesi publiceras på svenska, är det en lika efterlängtad som viktig kulturhändelse. Översättning Juris Kronbergs
Natur & Kultur 1 9789127074934 -
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
- ISBN
- 9789186437060
- Titel
- Dikter 1955-1995
- Författare
- Belsevica, Vizma
- Förlag
- Ersatz
- Utgivningsår
- 2010
- Omfång
- 283 sidor
- Bandtyp
- Danskt band
- Mått
- 132 x 200 mm Ryggbredd 23 mm
- Vikt
- 400 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
Ytterligare designers: Wallin, Ola
Ytterligare författare: Belsevica, Vizma
Ytterligare redaktörer: Wallin, Ola
Ytterligare översättare: Kronbergs, Juris
Ersatz 1 9789186437060 -
Jordens värme
Inbunden bok. N & K. 2003.
Mycket gott skick. Skyddsomslag i mycket gott skick. Beg. Urval och tolkning av Julius Kronbergs
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEKN & K -
Jordens värme
Natur&Kultur. 2003. Inbunden med skyddsomslag. 137 sid. Bok i bra skick. Naggat omslag
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9127074935
- Titel
- Jordens värme
- Författare
- Vizma Belsevica
- Förlag
- Natur & Kultur
- Utgivningsår
- 2003
- Omfång
- 138 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 308 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den nya urvalsvolymen Jordens värme presenterar Juris Kronbergs sina nya översättningar av Vizma Belevicas dikter från diktsamlingarna Jordens värme (1959), Årsringar (1969), Gulmåra (1976), Jag lindar mina sånger till ett nystan (1981), Den gyllene tiden (1987), samt tidigare i periodica publicerade eller opublicerade dikter (19551995), vilka ingår i del II av hennes Samlade skrifter (Riga, 2000). Jordens värme ger en bred inblick i Belevicas diktning över fyrtio år. Vi känner igen hennes viktigaste teman från de tidigare översättningvolymerna: naturen, kärleken, de existentiella frågorna; emotionellt djup och intellektuell briljans. Hon framstår alltjämt som stor kärleksdiktare och oumbärligt tidsvittne, men kanske ser vi henne här ännu tydligare än tidigare som betydande naturlyriker. I hennes motståndets estetik under den sovjetiska ockupationstiden ingick alltid ett värnande om den försvarslösa naturen. Man talar alltid om mig som politisk poet, men egentligen är jag i huvudsak en ekologisk diktare, säger hon själv. I detta urval ser vi också att det vid sidan av stort allvar finns plats för en god portion humor (låt vara oftast svart), ironi och självironi i hennes poesi. I avdelningen I periodica publicerade och tidigare opublicerade dikter återfinns dikter som av olika anledningar inte ingick i diktsamlingarna. Orsakerna kunde vara politiska (se t.ex. dikterna Orons och väntans vår, Morgon på Röda Torget), eller också ansåg författaren att dikten i fråga inte var färdig eller inte passade in i den aktuella samlingens komposition. En del dikter kunde dock publiceras i någon landsortstidning med begränsad upplaga, som censuren inte studerade särskilt noggrant. Dikternas tillkomst- eller publiceringsår anges i parentes efter titel eller första rad i innehållsförteckningen. När nu ännu en översättningsvolym av Vizma Belevicas poesi publiceras på svenska, är det en lika efterlängtad som viktig kulturhändelse. Översättning Juris Kronbergs
9127074935 -
Jordens värme
2003. 138 sidor.
Nära nyskick. Skyddsomslag i dåligt skick. Boken är oläst, men skyddsomslaget har en rejäl reva på baksidan.
Inrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK- ISBN
- 9789127074934
- Titel
- Jordens värme
- Författare
- Vizma Belsevica
- Förlag
- Natur & Kultur
- Utgivningsår
- 2003
- Omfång
- 138 sidor
- Bandtyp
- Inbunden
- Vikt
- 308 g
- Språk
- Svenska
- Baksidestext
- I den nya urvalsvolymen Jordens värme presenterar Juris Kronbergs sina nya översättningar av Vizma Belevicas dikter från diktsamlingarna Jordens värme (1959), Årsringar (1969), Gulmåra (1976), Jag lindar mina sånger till ett nystan (1981), Den gyllene tiden (1987), samt tidigare i periodica publicerade eller opublicerade dikter (19551995), vilka ingår i del II av hennes Samlade skrifter (Riga, 2000). Jordens värme ger en bred inblick i Belevicas diktning över fyrtio år. Vi känner igen hennes viktigaste teman från de tidigare översättningvolymerna: naturen, kärleken, de existentiella frågorna; emotionellt djup och intellektuell briljans. Hon framstår alltjämt som stor kärleksdiktare och oumbärligt tidsvittne, men kanske ser vi henne här ännu tydligare än tidigare som betydande naturlyriker. I hennes motståndets estetik under den sovjetiska ockupationstiden ingick alltid ett värnande om den försvarslösa naturen. Man talar alltid om mig som politisk poet, men egentligen är jag i huvudsak en ekologisk diktare, säger hon själv. I detta urval ser vi också att det vid sidan av stort allvar finns plats för en god portion humor (låt vara oftast svart), ironi och självironi i hennes poesi. I avdelningen I periodica publicerade och tidigare opublicerade dikter återfinns dikter som av olika anledningar inte ingick i diktsamlingarna. Orsakerna kunde vara politiska (se t.ex. dikterna Orons och väntans vår, Morgon på Röda Torget), eller också ansåg författaren att dikten i fråga inte var färdig eller inte passade in i den aktuella samlingens komposition. En del dikter kunde dock publiceras i någon landsortstidning med begränsad upplaga, som censuren inte studerade särskilt noggrant. Dikternas tillkomst- eller publiceringsår anges i parentes efter titel eller första rad i innehållsförteckningen. När nu ännu en översättningsvolym av Vizma Belevicas poesi publiceras på svenska, är det en lika efterlängtad som viktig kulturhändelse. Översättning Juris Kronbergs
9789127074934 -
Havet brinner
NoK 1995 Sv.o.u.
Kartonnerad 111s. Sk.omslag, gott skickInrikes enhetsfrakt Sverige: 62 SEK
Your country and preferred language.
Select your country Select languageDenna webbplats använder cookies för att säkerställa att du får den bästa upplevelsen.
Stäng
Välkommen till Sveriges största bokhandel
Här finns så gott som allt som givits ut på den svenska bokmarknaden under de senaste hundra åren.
- Handla mot faktura och öppet köp i 21 dagar
- Oavsett vikt och antal artiklar handlar du till enhetsfrakt från samma säljare i samma kundvagn